Newsfeed of LivenGuide

Cho Thuê Xe Du Lịch & Dịch Vụ Du Lich
Điện Biên Phủ
Hotline : 0948 027 127
www.xedulichdienbien.vn

Please to comment
Trung thu 2019...

Mỗi người chúng ta ai cũng đã từng là một đứa trẻ, từng vô tư, nghịch ngợm vui đùa. Ngày ngày cùng đám bạn trong xóm tíu tít theo con quay gỗ đang quay tít hay những bước nhảy lò cò dễ mà thật vui… tất cả như một bức tranh ký ức tuổi thơ đầy sinh động.

https://mb.dkn.tv/video/tro-choi-dan-gian-truyen-thong-khung-troi-tuoi-tho-voi-ky-uc-dong-day/

Please to comment
Tôi biết đến Erich Maria Remarque lần đầu qua tác phẩm “Mặt trận miền Tây vẫn yên tĩnh” (bản dịch xuất bản ở Miền Nam trước năm 1975). Thú thật là hồi ấy mới 12-13 tuổi gì đó, đọc thì đọc vậy thôi chứ chưa hiểu hết ý nghĩa và thấy được cái hay của tác phẩm. Theo tôi, có lẽ Erich Maria Remarque là bậc thầy tài ba nhất trong việc tả chân những thân phận con người trôi nổi và những nỗi đau của nhân loại trong thời ly loạn, nhưng qua đó vẫn vang lên bài ca về cái đẹp, cái thiện, về niềm tin mãnh liệt vào cuộc sống và con người. (Ảnh: Bộ sách Erich Maria Remarque của tôi) See more

  • Lê Trung Tĩnh, Teddys Nguyen  and  3 others  like this.
    • Đặng Bình  Cám ơn Lê Quang Huy đã post! Trong loạt sách này tôi đã có mua 5 quyển ở Sài Gòn trước 75. Lúc đó do Tâm Nguyễn dịch rất sát nghĩa và đúng theo style của bản tiếng Pháp. Tôi rất mê E.M Remarque. Quyển trên cùng trong hình được dịch tựa là: Mặt trận miền Tây vẫn yên tĩnh. 3 người bạn= Chiến hữu. Tôi có nhiều sách dịch rất giá trị nhưng bị tịch thu và đốt sạch sau đó, tiếc và đau lòng vô cùng!!! Sang Pháp tôi chỉ tìm lại được 4 quyển E.M.Remarque bằng tiếng Pháp.. 21:36 11/09/2019
      Lê Quang Huy  Cảm ơn anh đã chia sẻ. Về cách dịch tựa sách, có lẽ bản dịch "Mặt trận miền Tây vẫn yên tĩnh" được chuyển ngữ từ bản tiếng Anh (All Quiet on the Western Front), còn bản dịch "Phía Tây không có gì lạ" là từ bản tiếng Pháp (À l'Ouest rien de nouveau). Trân trọng. 10:27 12/09/2019
Please to comment